Sobre la Web

Nuestros títulos en las tiendas de Amazon

AMAZON ESPAÑA (€) | AMAZON USA ($)

Relatos que podríamos traducir. Lista Preselección

Traducción de relatos pulp clásicos. Primera lista de preseleccionados

Tal y como os habíamos planteado en un artículo anterior: ¡Tenemos Traductor! ¿Qué relatos clásicos te gustaría que tradujésemos?, donde se abría un plazo para presentar solicitudes en cuanto a relatos pulp clásicos que os gustaría que tradujésemos para incluir en la tercer número de Amanecer Pulp, ahora, publicamos una lista de relatos preseleccionados. Para confeccionar esta lista hemos tenido en cuenta tanto las diferentes propuestas que nos habéis remitido, así como aquellas otras que, por el motivo que sea, también hemos decidido incluir. Todos estos relatos tienen un punto en común, y es que son fácilmente accesibles, pues están publicados en Proyecto Gutenberg. Además, no solo están en dominio público, sino que también, y en base a las pesquisas realizadas, inéditos en Español. Huelga decir que nuestras pesquisas no han sido muy exhaustivas, o lo que es lo mismo, es más que probable que alguno de estos relatos ya esté traducido, y por tanto tenga que caerse de la lista, de ahí que sea bastante amplia.

Para la ocasión, nuestro objetivo es tan solo el de traducir un par de relatos clásicos de interés, para así realizar una edición conjunta de autores contemporáneos (aquellos seleccionados de nuestro concurso Amanecer Pulp), y de autores clásicos, lo que sin duda le dará un toque muy especial a la publicación (además del valor añadido de disfrutar por primera vez en nuestro idioma de esas rarezas que aún están por descubrir), siendo probablemente una iniciativa pionera.

Es por ello que hemos descartado las propuestas que hacían referencia a sagas o títulos que por su extensión ya serían más una novela que un relato (Black Bat, Ki-Gor, Capitán Futuro, Secret Agent X, Operator 5, G-8 & the Battle Aces, La Sombra o Doc Savage). Propuestas como Captain Future, aunque sumamente interesantes, se escapan al propósito que nos hemos marcado, precisamente por este motivo. Sin embargo, si la experiencia piloto en la que nos hemos embarcado sale bien, podríamos buscar la forma para abordar proyectos más ambiciosos, como el de traducir una saga completa, alguna que otra novela, o seguir traduciendo relatos del listado.

La relación que seguidamente publicamos no es en modo alguno definitiva, y por el medio que sea, podéis seguir enviándonos vuestras sugerencias, pero como comprenderéis, para la edición de Amanecer Pulp, debemos realizar la selección cuanto antes. A título personal ya tengo mis preferidos, pero me gustaría escuchar vuestras opiniones, y que dejaseis constancia en el cajetín de los comentarios los títulos que preferirías escoger, y así, por supuesto, también tenerlos en cuenta. También recordaros que, en caso de querer añadir algún otro a mayores, apuntéis título y autor, y  de ser posible, antes os hayáis cerciorado de que no está traducido y que están en dominio público, lo cual nos facilita enormemente nuestro trabajo.

Por último, sé que existen muchas dudas acerca del concepto de dominio público, y no siempre es fácil saber cuando una obra se puede clasificar como tal, o cuando está sujeta a derechos de autor, en cuyo caso puede que este artículo sea de tu interés:Ebooks, derechos de autor, y dominio público. Por desgracia no existe en ningún sitio un listado de obras de dominio público, y el único instrumento válido que tenemos para identificarlas es la ley; una ley muy poco explícita y con importantes diferencias entre un país y otro. En España apenas hay lugar a dudas, pues toda obra entra en dominio público tras pasar 70 años de la muerte de su autor. Sin embargo, en Estados Unidos se tiene en cuenta además la fecha de publicación, y existe la posibilidad de renovar y prolongar los derechos de autor. Esto sucede con las obras publicadas entre 1923 y 1977 (las anteriores a 1923 están en dominio público de por sí), por lo que el abanico de posibilidades es enorme, y muy laborioso averiguar el estado real de una obra.

Lista de Relatos Preseleccionados a efectos de traducción

Nota: Sí alguna ya está traducido, por favor, informarnos de ello. Escoge tu preferido, indicándolo en el cajetín de comentarios. Si deseas incluir alguna otra propuesta, por favor, dínoslo. Listado: Título / Autor. Fuente: Proyecto Gutenberg. Obras en Dominio Público que creemos no están traducidas. Sagas descartadas. Autores como Leslie Bellem, de los propuestos por nuestros lectores, pendiente identificar títulos.

The Golgotha Dancers. Manly Wade Wellman

The Devil's Asteroid. Manly Wade Wellman

Pledged to the Dead. Seabury Quinn

Birthmark. Seabury Quinn

The Ego Machine. Henry Kuttner

Where the World is Quiet. Henry Kuttner

A World is Born Leigh. Douglass Brackett

The Great Dome on Mercury. Arthur Leo Zagat

When the Sleepers Woke. Arthur Leo Zagat

The Death-Cloud. Nat Schachner and Arthur L. Zagat

The Corpse on the Grating. Hugh B. Cave

The Murder Machine. Hugh B. Cave

The Exile of Time. Ray Cummings

The Sargasso of Space. Edmond Hamilton

Monsters of Mars. Edmond Hamilton

The Legion of Lazarus. Edmond Hamilton

The Door into Infinity. Edmond Hamilton

The Stars, My Brothers Edmond Hamilton

The World with a Thousand Moons. Edmond Hamilton

The Treasure of The Lake. H. Rider Haggard

The Street That Wasn't There. Clifford D. Simak and Carl Richard Jacobi

The Long Voyage. Carl Richard Jacobi

Made in Tanganyika. Carl Richard Jacobi

The Lake of Light. Jack Williamson                          

The Ghost World. Sewell Peaslee Wright

The Aliens. Murray Leinster

Invasion. Murray Leinster

The Fifth Dimension Catapult. Murray Leinster

Tanks. Murray Leinster

The Machine That Saved The World. Murray Leinster

The Fifth-Dimension Tube. Murray Leinster

Planet of Dread. Murray Leinster

Creatures of the Abyss. Murray Leinster

Nightmare Planet. Murray Leinster

The Cave of Horror. Captain S. P. Meek

The Beetle Horde. Victor Rousseau

The Night of the Long Knives. Fritz Leiber

The Creature From Cleveland Depths. Fritz Leiber

The Girl From Samarcand. E. Hoffmann Price

Happy Ending. Fredric Brown and Mack Reynolds

Two Timer. Fredric Brown

The Werewolf Howls. Clifford Ball

Sobre el Autor

Emilio Iglesias

Emilio Iglesias

Escritor empedernido, capitán de ésta y otras aventuras, dirige como puede RelatosPulp.com
Cargar Comentarios Previos
  • Los de Edmond Hamilton, Seabury Quinn o Arthur Leo Zagat, no estaria mal, aunque los demas tambien, dificil de escoger

  • Sí José, la elección será dificil, y probablemente la haremos esta semana, pero con tiempo extra, y aunque todavía no sé cómo, más pronto que tarde, o más tarde que pronto, los traduciremos todos.
    Un saludo

  • Definitivamente una selección bien interesante. Habrá que esperar a ver que tal queda la traducción.:)

  • @Jose Luis, toda la razón, a ver cómo nos salen las traducciones, de ahí que el resultado de esta experiencia sea lo que nos anime a seguir, o no.

    @cnmcleod. Lo siento, pero me temo que haggard no será posible para la edición de Amanecer Pulp. Cuando confeccioné la presente lista lo hice mirando títulos, nombres de autores, y buscando que no estuviesen traducidos, pero es hoy cuando los revisé uno por uno. "The Treasure of The Lake", de Haggard, tiene 110.000 palabras, y eso es una novela en toda regla. No descartamos traducirla (si encontramos un traductor que nos haga un buen precio, porque ya es un tocho de cuidado), pero en la recopilación de relatos de Amanecer Pulp no entrara, puesto que es eso, una recopilación de relatos.

    Como digo, repasando el listado, no solo la obra de Haggard, sino que alguna otra más también es demasiado larga para que entre en la recopilación. También se me ha escapado algún titulo que pertenece a series de aventuras, como The Ghost World (Sewell Peaslee Wright), que en realidad es la cuarta aventura del comandante espacial John Hanson. De traducir, lo haríamos con el primer número, en todo caso: The Forgotten Planet.

  • Nota: Birthmark (Seabury Quinn) y Happy Ending (Fredric Brown), quedan fuera de la lista. Motivo: Ya están traducidos ;)

    De Edmon Hamilton, ¿alguna preferencia? De inicio solo traduciríamos uno de este autor.

  • Invitado - cnmcleod

    Una pena lo de Haggard, mi otra alternativa era un relato corto de Anton Zarnak de Lin Carter pero supongo que aún tendrá derechos...
    A ver si hay suerte y alguien se anima a traducir a Haggard.

  • @cnmcleod: La verdad es que ni sabría cómo plantearle al traductor la traducción de Haggard, ni me atrevo. Para meterle mano a una novela, más que una colaboración ya tendría que buscar otra fórmula. Si hay interés, no lo descarto, pero sería algo que directamente habría que comercializar, de otra forma no lo veo posible.

    En cuanto a la obra de Lin Carter, no tengo ni idea. En Proyecto Gutenberg no hay nada, pero esto tampoco es que sea muy significativo. Echaré un vistazo por ahí, a ver si me entero de algo.

    Un saludo.

  • Yo no conozco a la mitad de los autores. He investigado un poco y el primer relato propuesto, The Golgotha Dancers, de Manly Wade Wellman, me parece muy atractivo.
    Espero con ansias el resultado. Por cierto, ya tengo el primer borrador de mi relato para el certamen y espero terminar pronto la portada. Un saludo.

  • @Salino, el relato The Golgotha Dancers es de los más cortos, y de lo que leí por encima también me gustó, así que no creo que haya ningún problema para incluirlo, yo lo daría por hecho ;)

    Aunque ya tenemos más o menos una preselección hecha, hasta la semana que viene seguimos aceptando propuestas, de autores y títulos. La presente lista no es más que una guia para tener algo en lo que centrarse, pero vamos, no os imaginais lo que agradezco propuestas concretas, sería todo mucho más fácil :D

  • Subo el comentario a este artículo, para, de momento, no abrir otro nuevo. La pregunta es, de cara a la edición de 2015, ¿qué relato pulp de autores clásicos, que esté en dominio público, y, preferentemente inédito en castellano, te gustaría que tradujésemos? Ahí queda la pregunta.

Artículos: Últimos comentarios

El que mas me ha impresionado hasta ahora es La sección 247,no hace referencia directa a los lugares...
Nuevos cuentos de los Mitos de... en Artículo Joomla
Por favor... No podemos dejar que esta pasada de universo desaparezca... Por favor llama a Ridley Sc...
Prometheus 2012, la verdadera ... en Artículo Joomla
Una verdadera joya, enhorabuena, Emilio.
Maestros del Pulp 2 en Artículo Joomla
Gracias,ya estoy deseando leer las nuevas historia que traerán
Las Cucharas de Mono. Mary Eli... en Artículo Joomla
Sí Felix, Belit sería una magnífica candidata. La verdad es que se nos han quedado muchas en el tint...

Twitter Follow Me

S5 Box

Login

S5 Register